My Language Albanian

Hi my name is Amy M, and my mother language is Albanian. The flag is red and black with a two headed eagle on it. I have spoken Albanian since well, when I started to talk. My mum and dad are Albanian so it naturally comes to me. I can’t speak very fluent Albanian but I do speak it to family and friends, only when know what to say back. Albanian’s are muslim but I dont  wear a hankie over my head. I am relgious but I am not that religous. Being Albanian is really cool because we have a big family and where I live theres a lot around so you can never have a day without seeing one.
 
Now for something I didn’t know about the Albanian language.  If we went back in time, before rapsodik homer sang to godesses and methodology heroes, before any greek language was written, a very known nation lived with the name of Pellazg. Albanians are the only ancestors who have the source from this powerfull prehistoric race. Albanian was the true language of Homer, as the Greeks have copied from rapsodian Pellazg. Kujtim Shehu, Kacanik – translated from the book by Dhimitri Pilika “Pellazg – Our Denied Origin” who has completed a lot research on the places of Pellazg. Infomation found at: http://www.topix.com/forum/gr/macedonia/TON47GQS56CEARM2J
 
That is all about me and my mother language, Albanian.
Albania
 
Hi emri im është Amy M, dhe gjuha ime nëna është shqipja. Flamuri është e kuqe dhe e zezë me një shqiponjë dy koka mbi të. Unë kam folur shqipen mirë që, kur kam filluar të flas. Mami im dhe babi janë shqiptarë, kështu që natyrisht vjen tek unë. Unë nuk mund të flasin shqip shumë rrjedhshëm, por unë flas atë për familjen dhe miqtë, vetëm kur e di çfarë të them përsëri.Shqiptarë të janë musliman, por I dont veshin një shami hundësh mbi kokën time. Unë jam relgious por unë nuk jam se arsye të bindjeve fetare. Të jesh shqiptar është me të vërtetë e ftohtë, sepse ne kemi një familje të madhe dhe ku unë jetoj theres një shumë rreth kështu që ju kurrë nuk mund të ketë një ditë pa e parë një të tillë.
 
Tani për diçka që unë nuk e di për gjuhën shqipe. Nëse kemi shkuar prapa në kohë, para se rapsodik Homeri këndoi për zota dhe heronj të metodologjisë, para se ndonjë gjuhë greqisht është shkruar, një komb i njohur shumë jetuar me emrin e pellazg. Shqiptarët janë paraardhësit e vetëm që e kanë burimin nga kjo garë të fuqishme parahistorike. Shqiptar ka qenë gjuha e vërtetë e Homerit, si grekët kanë kopjuar nga pellazg rapsodian. Kujtim Shehu, Kacanik – përkthyer nga libri i Dhimitri Pilika nga “pellazg – Origjina jonë e mohuar” i cili ka përfunduar një hulumtim shumë në vendet e pellazg.Detaje gjendet në:http://www.topix.com/forum/gr/macedonia/TON47GQS56CEARM2J
 
Kjo është e gjitha për mua dhe gjuhën time amtare, shqipe.
 
 Idea from the student blogging challenge.
 
Image: http://www.worldmapmaker.com/countries/albania/flag
 

13 thoughts on “My Language Albanian

  1. Extremely interesting post, Amy. I know very little about Albania and certainly none of its language. I knew the word ‘shqipe’ as I had seen that on some stamps I collected when younger.

    You are the first student to write a post in Albanian since the challenges began 5 years ago.

  2. Thanks Miss W,
    I’m trying to upload a radio show audio file onto my blog but it is 300MB or a little bit more. It is one thing that I ho[e to post but I can’t because there is not enough uploading space. How can I make the file smaller or can you do something to help it upload.
    Thanks again, Amy M.

  3. Pingback: Visit these weeks 2 and 3 : Challenge Yourself to Blog

  4. Pingback: Challenge 4 – Lots of choice | Well Done!

  5. Hello Amy,

    This is an outstanding post clearly showing your pride in your heritage and language. We are not alone with our family. We all have ancestors stretching back in time, each generation adding to the next and in turn passing on our heritage to future generations.

    I was aware Albania is predominantly a Muslim nation. Islam is one of the world’s great religions. In teaching, I have had many Muslim students in my care and more than once was privileged to be invited to visit a local mosque with the students. I always felt welcomed.

    I enjoyed reading the information about Pellazg. It was very informative. I am also aware some of the information is disputed but that is what can happen when we look further back in time. Details can be blurred in time. I know, because of three my relatives spent much of their lives researching my family history, I have links to so many cultures in history stretching across Europe and Asia.

    Your interesting post only reinforces my view we are, somewhere back in time, related to all humans and their cultures. We all owe much to what has come before even if we aren’t always aware. I also thought it fascinating you included the text in Albanian as well as English. ☺

    Faleminderit për ndarjen e krenarinë tuaj në trashëgiminë tuaj. (I hope my translation software has worked well.)

    @RossMannell
    Teacher (retired), N.S.W., Australia

  6. Hi Ross,
    Thank you for commenting on my blog, I really appreciate it.
    It’s nice to know someone is reading and learning from my blog so I am glad this post was interesting. One reason why I decided to put that particular research in the post was to prove to one of my Greek classmates from grade 6 that the Greek language mainly came from the Albanian’s, which is true, but now he thinks that I just made that up.
    I have a very large family and most of it mainly comes from my nanna’s side. She has three brothers and seven sisters. Right now I am the third generation from them and there is about to be a fourth. I haven’t been to albanian yet but I hope to go there before I finish my schooling. ☺
    The translation worked great.
    Faleminderit për leximin rreth krenarisë sime në trashëgiminë time.
    -Amy M

  7. Hi Kobe,
    Thanks for commenting, but it’s not just my mum that’s Albanian, it’s my whole family! We are all born and raised Albanians but I like the the term banga-wog, It’s something my cousins and I made up. Everything about being Albanian is interesting because theirs always something going on with a massive family like mine. It doesn’t just have to be family it can also be religion or history that can be really great to learn.
    -Amy M

  8. Hi Amy,
    I really enjoyed learning more about Albania through your blog. In my university class we are learning all about multilingualism and how important it is as teachers to honour everyone’s culture and language in the classroom. In Canada, our classrooms are quickly becoming more diverse as people from other countries immigrate here. It sounds as though your classroom is quite diverse as well, with all the languages that you listed are spoken in your class.

    Do you know why there is a two-headed eagle on the Albanian Flag? Also, I was wondering if you had ever travelled to Albania, and if so what would you recommend people see?

    Regards,
    Barb

  9. Hi Barb,
    The national flag of Albania consists of a black double-headed eagle on a rectangular field of red. It was adopted April 17, 1992. The word for Albania in the native language is “Shapiperia,” translated as “Land of Eagles.” In the folktales of the country, the ruler was once known as “The Eagle,” and the eagle is said to guide and guard him as a “Son of the Eagle.”
    The red color in the Albanian flag symbolizes bravery, strength and valor. Red is the color of blood, the life force, and it is found in a great many national flags. It frequently symbolizes revolution or the blood of martyrs.
    I have never traveled to Albania though. I would recommend for people though to go to Tirana because according to my cousin it is such a great place to visit.
    I have just had two more languages found out that is spoken in my school, Bulgarian and Spanish. How many languages does your school speak?
    -Amy M

  10. Hi Amy,
    Thanks for teaching me more about the significance of the eagle. Right now I am not working in a school, just attending school, but there are many student teachers in my program that speak a lot of different language. Also, in most of our schools now over 20% of the students are English Language Learners and in some school they can have over 40 different languages spoken. Sometimes I with that I had learned more languages at school, so that I could communicate with more people around the globe!

    Barb

  11. Hi Barb,
    Our school is a very lucky school because of all our multi-cultral backgrounds. At our school we have more than half, I think, of our school that has english as a second language. i know some Italian, obvious Albanian, some Japanese, Auslan (sign language) and English. Learning different languages is not a problem at our school because we have so many people with different backgrounds, so I can just ask them how to say words in their language.
    -Amy M

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *